Skip to main content

Distributed for Iter Press

The Wretch, Otherwise Known as Guerrino

A Bilingual Edition

Edited by Julia L. Hairston
With an Introduction by Julia L. Hairston
Translated by John C. McLucas
The only English translation of the first epic poem to be authored by an Italian woman.

This is an unabridged bilingual, fully annotated edition of Tullia d’Aragona’s epic poem The Wretch. This mid-century epic reflects the many historical and religious changes taking place in the first half of the sixteenth century in Europe and the burgeoning literary debates following the publication of another Italian epic poem, Ariosto’s Orlando Furioso. The Wretch recounts the adventures of Guerrino, a nobleman captured by pirates as an infant and sold into slavery. His famous quest in search of his parents and his identity involves abductions, same-sex seductions, and skirmishes with fantastical beasts as he travels through Europe, Turkey, Africa, India, Arabia, and the Purgatory of St. Patrick. The poem occupies an important position in the development of the prestigious epic genre, the highest step on the ladder to literary recognition and fame, and Tullia’s work paved the way for the epics of other women writers in subsequent decades.
 

1,240 pages | 6 x 9 | © 2024

The Other Voice in Early Modern Europe: The Toronto Series

Literature and Literary Criticism: Romance Languages

Poetry

Women's Studies


Iter Press image

View all books from Iter Press

Reviews

"Tullia d’Aragona’s The Wretch bears the extraordinary distinction of being the first epic poem written by a woman in Italian. Basing her work on a fifteenth-century romance recounting the chivalric adventures of the Carolingian knight Guerrino, Tullia transforms the prose source into thirty-six cantos of elegant ottava rima, totaling more than 28,000 lines of hendecasyllabic verse. In her letter to her reader as well as in the proems to the cantos, she emphasizes the moral themes of the text, which champion above all the Christian faith. The English translation by John McLucas is lucid and engaging, and Julia Hairston’s rich introduction provides an immensely useful discussion of the intellectual and religious framework behind Tullia’s text. This is a great contribution to the Other Voice series, and to the history of women’s writing in the Renaissance."

Ramie Targoff, Jehuda Reinharz Professor of the Humanities and Co-Chair of Italian Studies at Brandeis University

Table of Contents

Acknowledgments

Abbreviations

Introduction
The Wretch and the Other Voice
Tullia d’Aragona: Life and Works
Paratext
Dedication of Claudio Rinieri to Giulio della Valle
Preface: Tullia d’Aragona to Her Readers
Summary of The Wretch, Otherwise Known as Guerrino
Epic, Style, Meter, Narrator, Gender, and Reason in The Wretch
The Hero
Guerrino and Religion
Translator’s Note
Editorial Norms for the Italian Edition
List of Corrections
Imperfect Rhymes and Rhyme Schemes in the Poem

Sinossi dei canti
Canto Synopses

Il Meschino, altramente detto il Guerrino
Dedica
Tullia d’Aragona ai lettori
Canti 1–36

The Wretch, Otherwise Known as Guerrino
Dedication
Tullia d’Aragona to Her Readers
Cantos 1–36

Bibliography
Index

Be the first to know

Get the latest updates on new releases, special offers, and media highlights when you subscribe to our email lists!

Sign up here for updates about the Press